ORGAN OFICIAL DEL INTERLINGUE-UNION
COSMOGLOTTA
63-im annu - Nró 302 |
May - August 2004 |
Contenete
Li lingue cornesi | Flut de papere | Atention! Prejudicamentes! | Parol de die |
Un renascentie con turbulentias | Crescent custas, ecologic charges | Sir Peter Ustinov pri li orígine de prejudicamentes | "Orientation" |
Qualmen responder... | Ortografic reformes... | ||
... in li exámine | ... in Interlingue? ... in German? |
UN RENASCENTIE QUADRIPARTIT
Li lingue cornesi
Adrian Pilgrim
Secun su cultura e historie
li comtia quel trova se in li peninsul del sud-west de Anglia, Cornwall, ne
posse in veritá esser considerat quam un comtia anglesi, e li population
indigen parla ancor hodie pri "ear a Anglia" quande ili transí
li fluvie Tamar, quel constitue li límite de Cornwall; e effectivmen
desde li annu 1904 on ha contat Cornwall officialmen inter li países
celtic, de queles lis altri es Irland, Scotia, li Insul de Man, Gallia e Bretonia.
Quande
li anglosaxones invadet Anglia e. 400 - 500 p.C. ili subjugat li popules celtic
de Anglia, e tis qui resistet ti subjugation esset fortiat fugir vers li west
e trovar ta locs de refugie, fro queles ili posset opposir li avanse del armés
invadent. Talmen fortificat, ti provincies occidental, Gallia, Cornwall e Cumbria,
successat durant li secules sequent mantener lor "celticitá"
caus li relativmen grand distanties queles separat les del base de potentie
anglosaxonic in London.
Dunc li popul de Cornwall,
li corneses, continuat parlar un lingue distinct, tre simil a gallesi e breton,
durant pluri secules til li revolution industrial, quande li enorm influentie
social de Anglia e del lingue anglesi imposit se finalmen sur li habitantes
de ti micri país. Li ultim parlator monoglott de cornesi, un véteri
fémina nominat Dolly Pentreath qui hat vendit pisces ápud li extremitá
occidental del peninsul, morit in li annu 1777. Tamen it existe fort evidentie
que on ne obliviat li lingue totrnen til plu sat different del cornesi poetic
del dramas. On posse observar que li lingue hat ja devenit plu simplificat in
su grammatica ma anc tre expressiv, nu liberat fro li constrictiones de poesie
medieval.
Ja ante li acceptation
de Cornwall quam país celtic, li linguist Henry Jenner, qui vivet in
li era de un crescent sentiment nationalistic, commensat su labor revivificar
li véteri lingue, ma li ver quam un centennie post su morte.
On
hat scrit cornesi sempre secun li orthographie contemporan de anglesi. Un micri
florescentie de litteratura cornés evenit e. 1450, quande on scrit in
forma poetic e performat publicmen un trilogíe de dramas biblic por li
edification del population local. Li diminution de parlatores in li 18ésim
secul instigat pluri antiquarios scrir in li idioma morient e anc collecter
textus e phrases cornesi - tamen in un lingue renascentie de cornesi evenit
in li annu 1929, quande li libre Cornish for All (=Cornesi por omnis) de Robert
Morton Nance esset publicat. Nance scrit anc racontas e léxicos in un
personal idiolecte quel il basat sur li cornesi poetic del medieve ma a quel
il addit mult neologismes fro gallesi e breton. Ti nov cornesi il nominat "cornesi
unificat" (CU), e durant plu quam un demí-secul ti variante lingual
constituet li base de un ver revivification del lingue cornesi.
Támen pluri linguistes,
famosi in circules academic, consciet sempre li artificialitá de CU in
comparation con li lingue natural de alquel periode passat, e, post li publication
in 1984 de un ovre quel criticat CU severimen, quelc ductent usatores de CU
commensat investigar li possibilitás ameliorar e authenticar li neo-cornesi
quel ili penat promover.
Un
ex ili, li oceanographo Ken George, effectuat un analyse computatoral del lingue
medieval, ma li resultates de su reserchas - un variante quel il nominat "cornese
comun" (CC) - esset strangimen mem plu artificial quam CU e dunc totrnen
ne satisfat su propri exigentie possibilisar li comprension del textus original;
omnicos on devet traducter in ti nov CC. Támen il ganiat li adhesion
del majorité del anteyan committé promotori de CU, e anc mult
pu-blicitá e influentie in circules official, p.e. coram li Union Europan.
Interim li parlator max
expert e natural de CU," li docente Richard Gendall, explorat li richessas
de cornesi del 18ésim secul e successat regularisar su grammatica e orthographie
sin introducter un aspectu artificial; il dat li nómine "cornesi
modern" (CM) a su variante e, malgré financies ínsufficent,
posset publicar léxicos e manuales e mem etablisser un micri movement
por li propagation de CM. Ti variante es li sol quel li munde academic reconosse
quam vermen authentic.
F inalmen un academico,
Nicholas Williams, professor in un universitá irlandesi, opinet que CU
providet ancor li max bon base por un lingue cornesi del future, ma que cert
modificationes esset necessi. On apen besona addir que anc il publicat su propositiones,
queles quelc adherentes íntrepid de CU decidet adopter.
Li revivificatores de
cornesi dunc divide se in quar campes. It es tristissim que precipue li attaccas
del gruppe CC contra lis altri ha esset amar, viciosi e directet vers seriosi
individues desinclinat vers polemica e conflicte. Tal conduida ne posse esser
correct. Interim li majorité del population de Cornwall, parlatores de
anglesi, ó ne save ó ne vole saver pri ti guerre lingual, quel
have null loc e null importantie in lor vive omnidiari.
Por finir, vi quelc phrases
traductet in li tri variantes principal de cornesi revivificat:
1. Hay mult homes ta: (CU) yma ruth vur; (CC) yma bush bras;
(CM) ma ruth veare.
2. Mersí: (CU) mur ras; (CC) meur ras; (CM) durdala
tha why.
3. Scri vor nómine ci: (CU) scryf agas hanow omma; (CC)
skrif agas hanow omma; (CM) screffo goz hanaw obba.
4. Esque tu have moné? (CU) Us arghans genes? (CC) Eus
arghans genes? (CM) Eze monah gena why?
5. Til revide! (CU) Dew genough why! (CC) Dha weles! (CM) Deew gena why!
Photos sur ti págines: Charles Winpenny
(l)Cartway Cove
(2) Ecclesie de Colan
Vu tene in vor manus li max nov edition de COSMOGLOTTA, con un suplement de
12 págines. Apt ocasion por deplorar li inundation de papere quel menacia
nos omni die.
Li studie de un sviss firma por exploration del mercate constata que li crescent
amasse de documentes causa administrativ custas queles atinge 5 % - 15 % del
movement de aferes. Támen, li strategies por li tractament de comunicationes
(e-mails, fax, multimedia-contenetes) es un raritá. On questionat 1000
directiv membres de interprenses — ma ili ne esset in li statu dir in
ciffres exact li summa de expenses por li production e administration de documentes
in lor firmas.
Li firma quel perductet li studie nómina ti situation aterrent, tant
con egarde al alt custas quant in li ecologic consequenties. Til hodie li buró
sin papere es un ilusion: li max mult digital documentes es printat. Pro to,
li volúmine de papere acresce annualmen de 20 %. In 46 % del sviss interprenses
on constata que 10 % de omni printat documentes aterra in li jetallia caus errores,
fals informationes, íncorect tractament. E it es vermen catastrofal que
14 % del questionat firmas estima li propri production de mercallia a 30 %.
Esque infantes have prejudicamentes? Yo ha sempre dit: Infantes nasce sin prejudicamentes.
Ili ne have prejudicamentes queles retroea al nascentie. To veni solmen plu
tard con li scol, li education e li religion.
In mi scol-témpor yo conosset un mult gentil yuno qui nominat se Salomon.
Su matre serchat sempre amicos por le. Ella esset un afabil dama, ma ella questionat
constantmen omni vicinas: Esque vor filio es líber, forsan lunedí?
Yo nequande comprendet pro quo ella ne lassat le unvez sol; sol, il esset totrnen
normal, sin complexes. Ma ella suggestet le ti anxietá que il ne posset
trovar amicos caus il esset judéo. Ancor hodie mult parentes acte in
tal maniere.
Infantes have ancor un mult larg horizonte, por les mult coses es possibil.
In li medie del vive li horizonte aproxima se. Quande li gente deve laborar
durmen, ili ne posse o ne vole regardar lontan. Con li oldones it es denov simil
quam con li infantes: ili have sat mult témpor por fantasie. Infantes
lude con idés, e anc un hom etosi fa to denov, pos har devet obliviar
durant un cert témpor que il deve far cariera. Probabilmen anc "pro
to sovente existe un tal strett relation inter grandparentes e nepotes, ne solmen
pro que li grandparentes da les chocolate in secret.
In omni infantes cela se un desire ardent de aconossement, ili ne vole esser
abandonat. On vole esser aconosset per li altres, ma si on es tande excludet
es li gruppe, naturalmen cresce anc li prejudicamentes che li victime, ne solmen
che li culpabiles. In prim, li infante esset sin prejudicamentes, ma pos su
mal experienties veni nu li prejudicamentes ex li timore. Si it es solmen infantesc
timores, forsan ili ne mane durant li tot vive.
Infantes comprende plu mult quam lor parentes suposi. Ili es quam simios, ili
imita omnicos, imitante ili comprende. Lor tot inteligentie es fundat sur to
quo ili aprende in prim de lor familie, de lor religion e del scol. Poy, li
infante deve saver — quande it es adult e have li possibilitá luder
per li instrumente del libertá — que it ne besona obedir. Naturalmen
anc in li oldesse on have sovente un constant modelle del parentes in se. Rasante
me, yo have li image de mi patre avan me qui rasat se quam yo fa nu, antecessoralmen,
omnicos vers un látere, li bocca obliqui. On posse juir ti reflexe quam
velur o suportar it quam un robe de rete.
Extraet ex: Sir Peter Ustinov, "Atention, prejudicamentes", aparit che Hoffman und Campe (trad, we)
Inter li "orientation" e li "orient" sembla esser mundes,
e támen it es solmen un demí del munde: li altri demí es
inter "orientation" e "occident".
Pri ti tris, pri ,,orient", "occident" e "orientation",
noi orienta nos max bonmen in un latin lexico sub "O": Ta se trova
li verb oriri, "elevar se"; (de astres:) "ascender".
Li oriens (Sol), li "ascendent sole", designa in latin li
"ost" e li "oriente". Apu li participie "oriens"
hay ancor li adjectiv orientalis, "situat in li ost", advere
ancor sin li resonantie del "orientalic" quel on aglutina hodie al
parol.
Quelc colonnes in avan desvela se pos li "orient" anc li "occident":
Ta on trova li verb occidere, "cader (in contra), (de astres:)
descender, subear": Li occidens (Sol), li descendent sole, designa corespondentmen
li "west" e li "occident". Certmen, por nos Europanes li
"occident" esset nequande tam interessant quam li "orient"
quel sempre lassa nos strax pensar al Orient-Express e li racontas ex 1001 noctes,
a charmeros de serpentes e danseras de ventre.
,,Orientar se", secun li francesi s'orienter, vole dunc in facte dir "rangear
se secun li levada del sole". Qui vide ascender li sole, have li nord in
levul, li sud in dextre; med ti sistema de coordinates il posse "orientar"
se in li paisage. E qui save exactmen, u ye chascun vez ascende li politic e
li economic, li national e li europan sole, posse "orientar" se in
li corespondent virtual paisage, deliberar curtmen, qual tornament a levul o
a dextre vell convener exactmen a ti paisage, e far li joyosimen salutat corect
passu in li rect direction avan li susurrant tv-cameras. Ma ante omnicos noi
posse hodie mutualmen ,,orientar" nos pri omni possibil coses, altrimen
dit: li un posse dir al altri u ascende li sole.
secun Klaus Bartels in "NZZ"
In li universitá de Copenhagen li sequent question esset posit in un
exámine de fisica:
"Ples descrir qualmen on constata li altore de un grattaciel mediant un
barometre". -
Un studiante respondet: "Vu liga un long pezze de fil al barometre e abassa
li barometre fro li teg ment del grattaciel til li terra. Li longore del fil
plus del barometre coresponde al altore del edificie."
Ti response indignat talmen li examinator que il strax demisset li candidate.
Ti-ci fat apelle a su fundamental jures con li motive que su response esset
índisputabilmen corect. Li universitá nominat un índependent
arbitre qui judicat que li response esset in facte corect, ma ne monstrat li
minim perceptibil conossentie de fisica. It esset decidet lassar aparir li studiante
denov avan li examinatores e accordar le six minutes por dar un response quel
monstrat adminim un basic familiaritá con li fundamental principies del
fisica.
Durant quin minutes, li studiante sedet silentmen, perdit in pensas. Li arbitre
amemorat le que li témpor passat. Li studiante respondet que il havet
quelc extrem relevant responses, ma ne posset decider quel ex ili Qualmen mesurar?
usar. Quande Taipei Financial on consiliat le Center ,,Taipei 101"
hastar, il respondet quam seque:
"Unesimmen vu posse prender li barometre sur li tegment del edificie, lassar
it cader e mesurar li témpor besonat por atinger li terra. Li altore
del edificie posse esser calculat con li fórmul H = 0,5g.t. Ma li barometre
vell esser destructet.
O, quande li sole luce, vu posse mesurar li altore del barometre, posir it in
li rect ángul sur li terra e mesurar li longore de su ombre. Poy vu mesura
li longore del ombre del grattaciel e calcula li altore del grattaciel usante
li simplic proportional aritmetica.
Ma si vu vole esser scientific in alt gradu, vu vell fixar un curt pezze de
fil al barometre e lassar it oscillar quam un péndul, in prim sur li
terra, e poy sur li tegment del grattaciel. Li altore coresponde al deviation
del gravitational fortie de recovriment.
O, quande li grattaciel possede un exterior scaliere de sucurse, it vell esser
simplic montar li scaliere controlante li altore del grattaciel in longores
del barometre e, arivat in li tegment, far li addition.
Ma si vu desira solmen un enoyant e ortodox solution, vu posse naturalmen usar
li barometre por mesurar li pression atmosferic in li tegment e in li terra
e transformar li diferentie in millibares por calcular li altore del edificie.
Finalmen, proque noi es constantmen exhortat exercir li índependentie
del spíritu e aplicar scientific metodes, it vell esser mult plu simplic
frappar li porta del portero e dir: Si vu vole haver un bel nov barometre, yo
va dar vos ti-ci, suposit vu di me li altore de ti grattaciel."
Li historie es atribuet al studiante Nils Bohr, prim danesi ganiante del Nobel
precie por fisica.
trad. we
Ortografic reformes in Interlingue?
Suplement nró 302A al present edition nró
302 de COSMOGLOTTA
Junt con li present edition nró 302 de nor revúe, un "suplement
nró 302A" es expedit a nor abonnates. In ti special suplement
PhDr. Ing. Karel Podrazil precisa su positiones publicat in
li precedent numerós de COSMOGLOTTA. Karel Podrazil presenta un detalliat
argumentarium in favor de un reforme de Interlingue vers un historic ortografie
e fonetica. Tirante li practic conclusiones Karel Podrazil presenta in li punctu
nró 11 de su articul un concepte pri li propagation de Interlingue. In
un separat remarca al redaction, li autor peti li letores pri lor opinion e
specialmen ca ili es interessat propagar Interlingue secun li premisses e propositiones
exposit in li punctu 11 del suplement. In omni casu il invita li letores scrir
al redaction ca ili have un interesse por un tal activitá. Mersí
por vor response.
Ortografic reformes in li german lingue?
Contra enorm scrupules e oposition in grand circules del professionales —
autores, jurnalistes, instructores — un nov ortografie por li german lingue
esset introductet in 1998 (vide Cosmoglotta nró 288) con previdet definitiv
intrada in vigor in august 2005.
Ma in august 2004, li mediepotent german editorias Spiegel-Verlag, Axel Springer
AG e altris ha decidet retornar al old ortografie proque "it ne es un reforme,
ma un regression". Li chefredactor del "Spiegel" pretende que
ex li ortografic reforme resulta un general confusion e ínquietitá;
old e nov ortogra-fies es conmixtet, e li capabilitá scrir e leer ha
diminuet se.
In Svissia li majorité del jurnales sembla favorisar li nov regules.
Li reputat "NZZ" (Neue Zúrcher Zeitung) ha nequande plenmen
introductet li nov regules e remane in un position de observation.
Li president del Sviss conferentie por li education es alarmat. Li introduction
del reformes in li scoles desde 1998 ha devorat pluri milliones, e nu menacia
li cáos.
Bedrich Plavec, Zeleznicarska 1749, CZ-47001 Ceska Lipa, Tchekia Web-versie: Sergey Belitzky |